Перевод "soccer field" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение soccer field (соко филд) :
sˈɒkə fˈiːld

соко филд транскрипция – 30 результатов перевода

"The Kingdom of Heaven."
Up there, by the soccer field.
I won't wait for you.
Как вы сказали? - "Королевство этого мира".
- Около футбольного поля.
Я отвезу вас туда, но ждать не буду.
Скопировать
Gentlemen, you drive a hard bargain.
My friends I will see you on the soccer field.
Looking forward to it, sir.
Джентльмены, вы знаете как заключать сделки.
Друзья мои увидимся с вами на футбольном поле.
Ждем с нетерпением, сэр.
Скопировать
As I listened, I got a crazy idea for a column.
Mimi's amorous adventures, transferred to the soccer field.
What a crowd that would draw.
Пока я слушал, у меня родилась безумная идея о моей колонке
Любовные похождения Мими трансформировались в футбольный поединок
Вот это зрелище
Скопировать
Desperate times call for desperate measures, Nick.
Why won't you let bud and his friends use the soccer field?
Because they're a security risk.
Суровое время требует суровых решений, Ник.
Почему ты не разрешаешь Корешу и его друзьям выходить на футбольное поле?
Потому что они представляют угрозу.
Скопировать
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
The soccer field belongs to us.
- Yeah, it's our God-given right.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
Поле принадлежит нам.
- Да, сам Господь дал нам это право.
Скопировать
Look at what they did to us?
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
Видел как они с нами?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Скопировать
They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Who says it's your soccer field?
What do you mean?
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
Кто сказал, что это ВАШЕ футбольное поле?
Ты что хотел сказать?
Скопировать
Nice raincoat, dink.
You're never gonna play on our soccer field.
It is not yours.
Милый плащик, дебил.
Из уважения, я спрашиваю в последний раз: разреши нам играть на поле.
Вы никогда не будете играть на нашем футбольном поле.
Скопировать
You know all the stuff that's going on between your brother and the north africans?
I'm trying to get those guys to fight it out on the soccer field.
Nick, I don't care about soccer!
- При чём тут футбол?
- Ты знаешь, что происходит между твоим братом и североафриканцами? Я пытаюсь прекратить войну за футбольное поле.
Ник, мне плевать на футбол!
Скопировать
How are you?
Bud, I'm trying to make it so you guys can fight it out on the soccer field in a game against Frankie's
Thank you, Nick.
- Тело сломлено, но дух крепок.
Сам-то как? - Кореш, я пытаюсь устроить всё так, чтобы вы, парни, решили исход борьбы на футбольном поле в игре против банды Френки.
Мы большего и не просили. Спасибо, Ник.
Скопировать
We've an insatiable greed for the championship.
See you on the soccer field.
Wait!
Мы хотим стать чемпионами!
Увидимся на футбольном поле.
Подожди!
Скопировать
Okay.
Your team's style is very famous in the amateur soccer field.
I understand.
Ну ладно.
Ваш стиль игры очень известен среди любителей футбола.
Я понял.
Скопировать
Here?
-Right here, on our own soccer field!
At first, no one believed a British team would come to play a game no one could figure out.
Где это будет?
Здесь? В смысле? Да, здесь, на футбольном поле.
Поначалу никто не верил, что к нам едет сборная Англии - играть в непонятную игру.
Скопировать
Really?
Yeah, we had to spend the entire day on the soccer field Choking down corny smacks.
Over and over and over. It was, oh it was awful.
Правда?
Да, мы весь день провели на футбольном поле, давясь "Корни Смакс".
Было холодно, а мы продолжали снова и снова.
Скопировать
There is 800 kilos in that plane and I want every brick of it in 12 hours' time.
Primo tells me the ocean is your soccer field.
Me, I never leave this boat.
В том самолёте было 800 кило и мне нужно всё до грамма через 12 часов.
Примо мне сказал, океан – твоя стихий.
А я шагу не ступал с этой яхты.
Скопировать
You got something to say, speak up.
The office park used to be a soccer field.
He's dumping the body parts in places that used to be something else.
Если хочешь что-то сказать, говори.
На месте парка раньше было футбольное поле.
Он оставляет части тела в местах, которые раньше было чем-то другим.
Скопировать
the activity on the field which,20 years later, is barely discernable.
the soccer field now is going through succession as you would expect in returning to what it was originally
igrewup in atown about like this and i used to enjoy riding bumper cars like these about a half a world away.
игру на поле, которое 20 лет спустя почти неразличимо. На футбольном поле теперь растительность и поле, как и ожидалось, возвращается к тому, чем оно было сотни лет назад
- смешанный лиственный лес. Я вырос в похожем городке.
Мне нравились такие электромобили аттракциона на другом конце света.
Скопировать
A cell phone on your ear every time I see you walk through these halls;
A foul mouth on the soccer field every time I see you root for your daughter.
This school has simply decided that your daughter has only four years left.
Каждый раз, когда вы идете по коридору школы, у вас в руке мобильный телефон,
Вы ругаетесь как сапожник во время футбольных матчей, поддерживая свою дочь на поле.
Школа надеялась, что через 4 года ваша дочь закончит обучение.
Скопировать
And just step away, Ok?
I'll see you on the soccer field, and we'll settle this all then.
Or we can straighten it out right here.
Ладно? А знаешь, она права.
Встретимся на футбольном поле и тогда разберемся. Хорошо, Дюк.
Или же, может, выясним отношения прямо здесь? Джастин!
Скопировать
- Sebastian, the game's about to start!
Get out of bed and get over to the soccer field, man!
The soccer game?
Себастьян, матч вот-вот начнется.
Вставай с кровати и быстро на футбольное поле.
Футбол?
Скопировать
# Naples: The former soccer player, Antonio Pisapia,# # has killed himself with a bullet to the head.#
# The body has been found on the soccer field # # across from the Capodichino airport.#
And the shaving?
Неаполь: бывший футбольный игрок Антонио Пизапиа убил себя выстрелом в голову.
Тело было найдено на футбольном поле, расположенном возле аэропорта Каподичино.
Бреемся?
Скопировать
Sweep thoroughly
Playing basketball in a soccer field, morons!
Hey!
- Всё прочеши. - Да.
Что-что? На футбольном поле баскетбол устроили...
Эй, болваны.
Скопировать
Well, our budget's been slashed to zero.
I tried to buy fertilizer the other day for the soccer field.
Request denied.
Ну, наш бюджет урезан под ноль.
Я пыталась недавно заказать удобрения для футбольного поля.
Запрос отклонен.
Скопировать
The attack on your son seems very personal Mrs. Khan.
It happened at the community soccer field.
Inspector Garcia told us that our Sam's death.. ..may have been a racial attack.
Мне кажется, миссис Кхан, что нападение на Вашего сына было по личным мотивам.
Это произошло на общественном футбольном поле.
Инспектор Гарсиа сказал, что смерть нашего Сэма, возможно, стала результатом нападения на расовой почве.
Скопировать
these are the morning announcements.
friday afternoon.that is,of course, if our student body president does something about our abysmal soccer
i have a question.
Прослушайте утренние объявления
В пятницу вечером состоится тренировка школьной команды по футболу Конечно, если к этому времени наш президент решит проблему плачевного состояния нашего футбольного поля
У меня есть вопрос
Скопировать
Look, your own tv.
I don't need a tv, I need a soccer field.
Yes. Grandpa says he knows the soccer club's president.
Смотри, даже свой телевизор есть.
Мне не нужен телевизор. Мне нужен футбол.
Дедушка говорит, что знает местного президента футбольного клуба.
Скопировать
There's only one club in this city.
And only one soccer field.
- You think, you have to join the VfB?
Один город и один футбольный клуб
- И только один.
- Вы думаете, я говорю про ВФБ?
Скопировать
End is by the referee's whistle.
Well, that's the only soccer field here.
But it doesn't work at all.
Конец, это когда судья дает свисток.
Ну, это единственное место здесь.
Но здесь свалка.
Скопировать
Not just growing pains.
scoliosis, whh, combined with a growth spurt, could account for the pain and the clumsiness on the soccer
So we'll see if it settles in a couple of weeks, and if not, then you'll come back in for more tests.
Нет. Не только она.
У него умеренный сколиоз, плюс резко начался рост. Это могло вызвать боли и неуклюжесть на футболе.
Если не пройдет за пару недель... вы вернетесь и сделаем еще несколько анализов.
Скопировать
He diagnosed andy with growing pains.
But, you know, I grew up, and growing pains did not cause me to fall down on the soccer field.
Mom, you're being a little dramatic.
Сказал, что у Энди болезнь роста.
Но я ведь тоже росла, и не падала из-за невралгии посреди футбольного поля.
Мам, ты драматизируешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов soccer field (соко филд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soccer field для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соко филд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение